¿Te han pedido una traducción jurada y no sabes ni por dónde empezar? Nosotros te ayudamos
Somos traductores jurados, los únicos que pueden realizar traducciones "oficiales" o "certificadas" en España.
Te traducimos un contrato, un aviso legal, una licencia, o cualquier tipo de documento que necesite tu empresa, negocio o proyecto
Ofrecemos servicios de interpretación jurada y acompañamiento en trámites del registro civil, así como en notarías
Pueden llamarlo «traducción oficial» o «traducción certificada», pero, en España, ambas expresiones se referirán siempre a una traducción jurada. De hecho, en España, los únicos que pueden realizar traducciones oficiales son los traductores jurados, y estas no solo están reconocidas en países de habla hispana, sino en muchos países de habla inglesa, incluyendo Reino Unido, Estados Unidos y Canadá.
El texto de la traducción jurada debe llevar una certificación que le acompañe
Dicha certificación tiene que venir acompañada del sello del traductor jurado
La firma del traductor jurado deberá aparecer, como mínimo, junto al sello de la certificación.
La traducción jurada no se entiende sin la fotocopia certificada de su original, que podrá aparecer después del texto de la traducción.
Hay una serie de atributos implícitos de una traducción jurada como la literalidad o los relacionados con el formato.
Empleo de papel timbrado, requisitos específicos de instituciones extranjeras, etc.
Probablemente necesites traducir un contrato, un aviso legal, una licencia, o cualquier tipo de documento que te ayude a internacionalizar tu empresa, o bien a comprender mejor los términos y condiciones de una empresa externa.
Los textos técnicos son aquellos que nos aportan información sobre cómo proceder en ciertas situaciones, como por ejemplo qué medidas de higiene se van a tomar en una piscina, cómo funciona una batidora, o bien las especialidades gastronómicas que ofrece un restaurante. Si deseas ampliar tu cartera de clientes y, para ello, necesitas que entiendan bien tus instrucciones, contacta con nosotros.
Normalmente, necesitarás traducciones juradas de tus títulos y certificados de notas. No obstante, es posible que necesites traducir un abstract, un TFG o un TFM, o quizá un artículo para una revista extranjera. Nosotros podemos ayudarte en el proceso.
¿Tienes una producción audiovisual para la cual necesitas subtítulos? ¿Quieres doblar tu cortometraje o largometraje al inglés o al español? ¿Necesitas un servicio de audiodescripción para una película, un evento o una audioguía? Podemos echarte una mano en todos estos casos.
Compara tu documento con los que te mostramos a modo de ejemplo en el listado a ver si coincide que puedes ver al hacer clic en el botón inferior. Si coincide, sigue los pasos para contratar la traducción directamente.
Para realizar tu pedido, adjunta el documento y pulsa en «Añadir al carrito». Aparecerá el carrito en el lateral de la página con el botón «Finalizar pedido». Púlsalo y te redirigirá al proceso de pago. Rellena todos los campos para que pueda enviarte la factura correspondiente, pulsa en «Realizar el pedido» y sigue las instrucciones de pago.
Si no has conseguido encontrar el documento en el listado, puedes solicitarme un presupuesto. Envíame por Whatsapp o a través del formulario para solicitar presupuesto de traducción una fotografía clara del documento a traducir. El precio habitual del servicio para un solo documento es de 35€ IVA incluido + gastos de envío.
Si tienes un proyecto de traducción y quieres que elabore un presupuesto sin compromiso no dudes en pedírmelo. Estudiaré tu solicitud y te enviaré un presupuesto ajustado a tus necesidades y expectativas.
Cookie | Duración | Descripción |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 1 año | Utilizada para la aceptación de cookies necesarias para la recopilación de estadísticas anónimas que nos permitan mejorar el sitio web. |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 1 año | Utilizada para la aceptación de cookies necesarias para el correcto funcionamiento de este sitio web |
CookieLawInfoConsent | 1 año | Almacena el estado de consentimiento de cookies del usuario |
viewed_cookie_policy | 1 año | Se usa para recordar en futuras visitas si ha aceptado la política de cookies y no volver a mostrar el mensaje |
woocommerce_cart_hash | Sesión | Mantiene y gestiona el carrito durante la sesión. Evita que se reinicie en cada cambio de página |
woocommerce_items_in_cart | Sesión | Gestiona los ítems del carrito. Permite que estos se mantengan en el carrito al navegar por la web |
wordpress_logged_in_XXX | Sesión | Se utiliza para mantener la sesión activa de un usuario que haya introducido su usuario y contraseña |
wp_woocommerce_session_XXX | 48 horas | Gestiona la sesión de usuario de los clientes de comercio electrónico. Permite que la sesión se guarde hasta su caducidad. |
Cookie | Duración | Descripción |
---|---|---|
Google Analytics (_ga_XXX) | 13 meses | Se usa para distinguir y diferencias a usuarios (de forma anónima) distintos para estadísticas y analíticas. |
Google Analytics (_ga) | 13 meses | Se usa para distinguir y diferencias a usuarios (de forma anónima) distintos para estadísticas y analíticas. |